Translation of "moves i" in Italian

Translations:

mosse che

How to use "moves i" in sentences:

The first one of you moves, I shoot.
Il primo che muove un muscolo è morto.
Anybody that moves, I'll blast her into kingdom come.
Se qualcuno si muove, la spedisco subito nel regno dell'aldila'.
Anybody moves, I'll blow his brains out and then yours.
State fermi, o gli faccio scoppiare il cervello.
Ryan, I think that if you were to teach me some moves I think that we could totally take them next time.
Ryan, credo che se mi insegnassi qualche mossa... Penso che potrei occuparmi di loro la prossima volta. Ecco quel che penso.
I don't know what your feelings are on the subject, but if you ever want to have any, make no moves but the moves I tell you to make.
Non so quale sia la tua opinione in merito, ma se vorrai dei bambini un giorno, non prendere iniziative e fa' quel che ti dico.
Look, I don't know, if that thing moves, I'm gonna shoot it.
No, io..... Se si muove, gli sparo.
Now let's see some of these moves I've heard so much about.
Ora vediamo un po' come ci provi, visto che ne hai parlato tanto.
I will wake up stronger than ever, because I will have used that time to figure out exactly why I died, and what moves I could have used to defend myself better now that I know what hold he had me in.
Mi svegliero' piu' forte che mai, perche' avro' usato quel tempo per capire esattamente il motivo per cui sono morto, e che mosse avrei potuto usare per difendermi meglio, sapendo in che modo sono stato battuto.
And after this time on December 25th, the Sun moves I degree, this time north, foreshadowing longer days, warmth, and Spring.
E dopo questo periodo, il 25 Dicembre, il Sole si muove di un grado, questa volta a Nord, facendo presagire giorni più lunghi, calore e primavera.
If he moves, I could shred his artery.
Se si muove, potrei lesionare l'arteria.
Look, if it makes any sudden moves, I want you to make sure that...
Guarda, se dovesse compiere qualsiasi mossa repentina, voglio che vi assicuriate che quella...
What moves I'm trying to make?
Quali mosse sto cercando di fare?
If you ever want to, like, hook up sometime and work on your dance moves, I'm totally, like, up for it.
Se ti va di vederci, qualche volta, e lavorare ai tuoi passi di danza, per me va benissimo.
If it's orange and moves, I want to know.
Se c'e' qualcosa di arancione che si muove, voglio saperlo.
The first five major moves I made.
Le prime cinque scelte importanti che ho fatto.
See those moves I was bustin' on the dance floor, Drake?
Hai visto che mosse fighe che facevo in pista, Drake?
I've got so many moves, I'm like a legal ninja.
Ho così tante mosse che sono come un avvocato ninja.
Just a few moves I learned at Safety Patrol Camp.
Ho imparato poche mosse al campo della pattuglia di sicurezza.
His moves, I think are unique, and they might win you the game.
Penso che le sue mosse siano uniche e potrebbero far vincere la partita.
He so much as moves, I want to know.
Appena fa una mossa, voglio saperlo.
He's making his own moves, I'm sure.
Sono certo che stia facendo le sue mosse.
Listen, if you wanted to go over some more moves, I could stay late.
Se vuoi provare qualche altra mossa... posso fermarmi più tardi.
The chess moves I talk about?
Le mosse degli scacchi di cui parlavo?
So we are saying basically that if we have the surgery now, I could die, and...if I wait and the clot moves, I could die.
Quindi sta dicendo praticamente che... se facciamo l'operazione ora, potrei morire, e... se aspettiamo e il coagulo si muove, potrei morire.
And if anybody moves, I will not hesitate to kill you.
E se qualcuno si muove, non esitero'... Ad uccidervi.
I can't make the moves I need to make if I'm worrying about you.
Non posso fare ciò che bisogna fare se devo preoccuparmi per te.
But from now and until further notice... if so much as a fly moves, I want a phosphorous bomb...
Ma a partire da adesso e fino a ulteriore avviso... se si muove anche solo una mosca, voglio una bomba al fosforo...
Well, I was just doing the moves I learned from Ultimate Punching.
Stavo solo facendo le mosse che ho imparato dalla Ultimate Punching.
When he moves, I'll be standing right next to you.
Quando fara' la sua mossa, io saro' al suo fianco.
I've got moves I haven't even seen before.
Ho delle carte che non ho neanche ancora visto.
Doesn't matter what moves I make if you don't play the team the way they're designed to be.
Non importa che mosse faccio se non muovi la squadra com'e' programmata.
'Cause I got a few moves I know you'll like.
Conosco un paio di mosse che le piacerebbero.
Any bone-headed moves I made were born of confusion and not malice.
Ogni mia mossa stupida era dovuta alla confusione, non alla cattiveria."
Now show me some of them Bruce Lee moves I taught you, D.
Ora fammi vedere qualche mossa alla Bruce Lee di quelle che ti ho insegnato, D.
Oh, can't let all those moves I taught you go to waste.
Tutti i passi che ti ho insegnato non possono andare sprecati. Ok, come e' andata?
Well, then I guess you won't be seeing those wedding night moves I told you about.
Beh, allora credo che non vedrai quelle mosse da notte di nozze di cui ti parlavo.
Anybody moves, I'm shooting you first.
Che nessuno si muova o ti sparo per primo.
Many of the moves I knew through sheer repetition.
Ne conoscevo molti grazie al puro allenamento.
1.2279999256134s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?